Карандаш многозначное слово, Calaméo - ИСТОРИИ ИЗ ШКОЛЬНОГО РАНЦА

Карандаш многозначное слово

В «Стать экологичным» он отвечает на вопрос, что мы на самом деле понимаем под «экологией» в условиях глобальной политики и экономики, участниками которой уже давно являются не только люди, но и различные нечеловеческие акторы. Укажите ряд, состоящий из многозначных слов: Снегоход, снегирь, снегурочка Дорога, лист, стол Теорема, тема, параграф Велосипед, мотоцикл, трамвай Автобус, пианино, гитара Ролан Барт «Сай Твомбли».




Об искусстве, экологии, медиа и будущем - Ad Marginem

Дом перенос. Например: Рис. Лук — овощ Источник Рис. Лук — орудие стрельбы Источник Синонимы Синонимы — слова одной части речи, близкие по значению, но различающиеся по написанию и произношению. Антонимы Антонимы — это слова одной части речи, имеющие соотносительно друг с другом противоположные значения. Список литературы Разумовская М. Баранова М. Под ред. Пименовой С. Источник Львова С.

В 3-х ч. Дополнительные рекомендованные ссылки на ресурсы Интернет Словарь Ожегова. Ожегов «Толковый словарь русского языка» Источник Словарь синонимов. Словарь антонимов русского языка: около антонимических пар. Автор М. Львов Источник Словари. Дидактические материалы. Лететь на самолете — лететь со стула.

Мудрый старец — мудрое решение. Мутная вода — мутное сознание. Кирпичный завод — завод у часов. Халат из байки — слушать байки. Нести чемодан — нести наказание. Болтать ногами — болтать языком. Внешний вид — глагольный вид. Топить печь — топить корабль. Глава правительства — глава книги. Выбивать дробь — десятичная дробь.

Да здравствует солнце, да скроется тьма. Прошу тебя, умоляю, позволь мне уехать. Все было интересно, все важное необходимо, даже неинтересное было интересным, потому что требовало активного к себе отношения. Врага уничтожить — большая заслуга, но друга спасти — это высшая честь. Твардовский Скорбеть надо, а не радоваться.

Конспект урока русского языка. Однозначные и многозначные слова.

Чехов Я каждый раз видел, как эта дама, очень полная, пухлая, важная, похожая на откормленную гусыню, гуляла по саду. И сразу взамен невезенья в любви проявилось насмешливое к нему благоволение удачи.

Cборники тестов по русскому языку - ank-ugra.ru

Горе старит, а радость молодит. В сущности, для меня вы теперь самый близкий, самый родной человек. На чужбине и калач не в радость, а на родине и чужой хлеб в сладость. Светлые и темные воспоминания одинаково его терзали. На своей стороне мило, на чужой постыло.

На кого ты покинул свою бедную Оленьку, бедную, несчастную?.. Бызин хмурился и прятал глаза, а Семен Митрофанович улыбался. И там кончился один мир и начался другой. Урок 2 Вернуться к теме Урок 4. Цитата: Искусство Твомбли состоит в том, чтобы давать видеть вещи: не те, что он изображает это уже другая проблема , а те, которыми он манипулирует: щепоть графита, разлинованная в клетку бумага, розовая капля, бурое пятно.

Это искусство обладает своим секретом, который обычно заключается не в том, чтобы размазать вещество уголь, тушь, масло , а в том, чтобы дать ему тянуться.

Как отличить многозначные слова от омонимов?

Дабы выразить карандаш, — думается нам — следовало бы на него нажать, усилить его присутствие, сделать его интенсивным, черным, жирным. Твомбли думает противоположным образом: сдерживая давление материи, позволяя ей небрежно оседать, так что ее зерно немного рассеивается, он позволяет ей выказать свою суть, удостоверить для нас ее имя: это — карандаш.

Рёко Секигути «Нагори. Тоска по уходящему сезону». Рёко Секигути — японская писательница, живущая во Франции.

Ее излюбленную тему можно обозначить как языки эмоций — казалось бы, не требующие перевода, общие для всех людей независимо от их национальной принадлежности и местожительства, но вместе с тем свои для каждого и подчас невыразимые в словах. В первую очередеь, так в Японии называют перезревшие фрукты и овощи, во вкусе которых как будто уже заложена эта «тоска по уходящему сезону». Назвав свою книгу так, Рёко Секигути не огрничивается лишь гастрономическим его значением.

Размышляя о смене сезонов и сезонном меню, она говорит о печали, состоящей в том, что время природы циклично, время же челоческой жизни линейно. Цитата: Ведь, опасаясь больше не застать какое-то время года, мы как бы хотим увидеть сезон, с которым не встретились в жизни, или мечтаем продлить тот, что вот-вот закончится. Тасовать сезоны, вмешиваться в смену времен года и прочих периодов — наше извечное искушение, ведь мы, смертные, пребываем во власти времени, текущего только в одном направлении.

Бертольд Брехт «Теория радио». Первая книга, вышедшая когда-то в серии Minima. Несколько эссе, в которых великий немецкий драматург Бертольд Брехт осмысляет задачи и значение радио и не стесняется критиковать его. В сборнике также представлена статья Велемира Хлебникова «Радио будущего» — в ней радио описывается как инструмент, способный объединить человечество. Цитата: Если бы я считал, что эта буржуазия проживет еще сто лет, я был бы убежден, что она еще сотни лет будет нести чепуху о неслыханных «возможностях», заключенных, например, в радио.

Люди, ценящие радио, ценят его потому, что видят в нем дело, для которого может быть «что-то» изобретено. Они были бы правы в тот момент, когда было бы изобретено это «что-то», ради чего следовало бы изобрести радио, не будь оно уже изобретено. В этих городах любой вид художественной продукции начинается с того, что к художнику приходит человек и говорит, что у него есть зал.

После чего художник прерывает свою работу, за которую он взялся для другого человека, сказавшего, что у него есть мегафон. Ведь занятие художника в этом и состоит, чтобы найти что-то, чем потом можно было бы оправдать необдуманное создание зала и мегафона. Это трудное занятие и нездоровая продукция.

DIY Student's CUP

Жан Жене «Мастерская Альберто Джакометти». Не совсем эссе, скорее дневник, не совсем дневник, а скорее интервью, не интервью, а описание персонажа.

Многозначные\Однозначные слова - Групповая сортировка

Жанр этой небольшой книги определить сложно. Жан Жене близко общался с Альберто Джакометтии и периодически скульптор и художник сам возникает в тексте как собеседник или комментатор уже написанного.

Отчасти размышления о способах смотреть на человеческое тело, изложенные в книге, продолжают размышления Жене о Рембрандте. Цитата: Лица, изображаемые Джакометти, кажется, до такой степени вобрали в себя жизнь, что для жизни у них не остается ни одной секунды, а для выражения лица — ни одного движения но не потому, что они умерли.

Они познали смерть, поскольку сосредоточили в себе слишком большое количество жизни. Каждый портрет, рассматриваемый с двадцати метров, — это определенное количество жизни, жесткой, как сухари, сытной, как яйцо, способное без труда напитать сотню других портретов. Эрнст Юнгер «Уход в Лес». Напротив, читатель должен быть готов к рискованной прогулке не только по проторенным тропам, но и, быть может, уводящей за пределы исследования».

Эрнст Юнгер — писатель, мыслитель, один из главных теоретиков немецкой консервативной революции, солдат и литератор и энтомолог. Впервые опубликованный в году его манифест «Уход в Лес» продолжает исследовать результаты испытания войной и разделением народа, при этом не говоря впрямую о конкретных геополитических проблемах.

В своем манифесте он ищет способ уберечь свободу от политического давления. Юнгер исследует саму возможность сопротивления: как независимый мыслитель может противостоять силе вездесущего государства. Независимо от того, насколько обширными становятся технологии наблюдения, лес защищает мятежника, который, в свою очередь, способен нанести тирании ответный удар. Цитата: Как человеку вести себя перед лицом и внутри катастрофы?

Это упражнение для духа. Если мы правильно этим упражнением займемся, страха станет меньше, и это будет первый значительный шаг к безопастности. Воздействие этого будет благотворным не только для отдельной личности, но и для общей профилактики, поскольку по мере того как в одиночках уменьшается страх, сокращается и сама вероятность катастрофы. Саймон Кричли «Боуи». Эссе-путешествие по песням Дэвида Боуи. Английский философ, профессор Новой школы социальных исследований в Нью-Йорке Саймон Кричли соединил личную историю того, как Боуи озарил его скучную жизнь в южноанглийском захолустье, с небольшими философскими размышлениями о том, как идеи аутентичности и идентичности преломляются в его песнях.

Цитата: «Heroes» — баллада о быстротечности любви, о том, что нужно выкрасть время, хотя бы на день. И все это на фоне боли и зависимости «А я, я буду все время пить». Это песня безысходного стремления к любви при полном осознании того, что радость недолговечна, а мы — ничто, и ничто нам не поможет. Это туманная песня предельного отчаяния о тех же двух любовниках, о которых Боуи поет в «Heroes».

Донна Харауэй «Манифест киборгов». Донну Харауэй считают одной из основоположниц киберфеминизма и «нового материализма», центральной фигурой в современной эпистемологии, феминистских и не только исследованиях науки и технологий и постгуманизме. Главный его персонаж: киборг — идеальный герой фантастического нарратива, новой философии и новой политики — порождение чудовищного технократического капитализма. Текст сорокалетней давности, который до сих пор остается текстом будущего.

Цитата: Киборги не почтительны, они не помнят космоса. Они остерегаются холизма, но нуждаются в связи — у них, кажется, природное чутье к политике единого фронта, только без авангардной партии.

Главная беда с киборгами — это, конечно, то, что они являются незаконными отпрысками милитаризма и патриархального капитализма, не говоря уже о государственном социализме.

РЕАКЦИЯ ЗАПАДНОГО БЛОГЕРА НА ТО, КАК РОССИЙСКИЙ ПОЛИТИК ПОГОВОРИЛ С ЗАПАДНЫМИ СМИ.