Опа гангам стайл перевод песни, Текст, слова и перевод песни PSY ft. Hyuna Kim - Gangnam Style (Гангнам стиль)

Опа гангам стайл перевод песни

Неожиданно меня похвалил или не похвалил и поругал или не поругал Антон Дмитращук Самая домашняя чайная "Сова и Панда". Правда, это повествование окрашено в печальные, горькие тона, и вдобавок археолог видит, насколько странные и неудачные решения принимал его автор, и тоже испытывает грусть. Алиса - Небо славян Вокал: Полина Лазовская Неатида. Есенин Сергей - Ты меня не любишь, не жалеешь




Текст и перевод песни PSY — Gangnam Style

Стиль братца 1 — Ганнам! Keopi hanjanye yeoyureuraneun pumkyeok i-nneun yeoja. Naje-neun neomankeum ttasaroun geureon sana-i. Keopi shikgido jeone wonsyas ttaerineun sana-i.

Слова и перевод песни рэпера PSY «Gangnam Style»

Bami omyeon shimjangi teojyeobeorineun sana-i. Ittaeda shipeumyeon mukkeot-deon meori puneun yeoja. Karyeot-jiman wen-manhan nochulboda yahan yeoja. Ttae-ga dwehmyeon wahnjeon michyeobeorineun sana-i.

ГАНГАМ Стайл на русском? Саша Квашеная перевела песню и спела её для нас! GANGNAM STYLE @kvashenaya

Keunyukboda sasangi ul-tungbul-tung-han sana-i. Имеет значение "старший брат для девушки". Поэтому фраза "стиль Ганнам" — это синоним "роскошного образа жизни". Keopi hanjanui yeoyureul aneun pumgyeok inneun yeoja. Стильная девушка, которая знает, как наслаждаться свободой за чашкой кофе. А, ведь, в песне отчётливо слышно именно «оппаН» с Н на конце. Не надо разводить эти два иероглифа.

Корейская письменность отличается от китайской и японской. У корейцев, в отличие от китайцев и японцев, существует алфавит. И корейские иероглифы — это определённый звук, а не слово или фраза.

Перевод песни PSY — Gangnam Style

Поэтому разделять корейские иероглифы — это то же самое, что разделить, например, русское слово «оскарблять», получится сами понимаете что. Оппа — это действительно «старший брат женщины», но с окончанием «-нан» оно может использоваться как местоимение 1-го, 2-го или 3-го лица мужского рода. Проще говоря как «Я». В песне используется сокращение от «-нан», просто «-н», то есть Оппан… — что по смыслу очень близко можно перевести как: «Я — парень Гангнам стиль».

Что касается представленного перевода, то перевод, конечно, не самый плохой в сети попадается и хуже. И, в общем-то, правильный, за некоторыми моментами.

Но совершенно не стилизован под оригинал. Рекомендую посмотреть вот этот перевод: youtube. Максимально приблизился к оригиналу и в музыкальный формат попал. Начж-нын ттасароун инкачжогин ечжа Кнопки ханчжаный еюрыль анын пумкек иннын ечжа Бами омен симчжанъи ттыгоуо чжинын ечжа.

Перевод текста песни Gangnam Style исполнителя (группы) PSY

Мля… Собрались знатоки великого и могучего корейского… К Вашему сведению, уважаемые: Стиль Каннамгу, братец — так называется сия композиция. Это раз. А два: в корейском буквы, а не иероглифы.

Перевод песни PSY ft. HYUNA - Oppa Gangnam Style

Небольшой страноведческий комментарий: «Бегущий человек» — это программа, в которой снимаются корейские звезды. Поэтому, в переводе это словосочетание лучше выделить в кавычки. Оппа — так называют девушки старших братьев или своих парней, но также называют и всех корейских айдолов, даже если они младше, чем их поклонница.

Alien dance VS Funny alien VS Dame tu cosita VS Funny alien dance VS Green alien dance VS Dance

Певца зовут не Пси, а Сай. А Каннамгу — это район, в котором живут не только богатые, там живут корейские звезды. Которых, собственно, и высмеивает Сай. В песне есть слова: «Я тот, у которого выпуклые мысли, а не мышцы».