Краткое сообщение о марко поло, Опасные странствия: истории 12 знаменитых средневековых путешественников

Краткое сообщение о марко поло

Был ли он простым «торговцем из Венеции»? И как все Это устроено? Аннотация: Коллекционное издание с лучшими фотографиями России, которые были отобраны Русским географическим обществом из 47 присланных на конкурс работ.




Единственным источником сведений из первых рук были письма португальских пленников в Китае, арестованных китайскими властями в г. Среди них выделяется история Галеоте Перейры, опубликованная в сборнике писем иезуитов из Азии в г.

Один из арестованных писал: «Я научился читать и писать по-китайски… Они называют свою страну «Страной Бога», а всех других людей за пределами своей страны они называют дикарями… и считают, что каждый посол, прибывший в их страну, приезжает для того, чтобы заявить о покорности Сыну Неба, и всякие другие нелепости».

С середины XVI в. Так, во второй половине XVI в. Жуан ди Барруш. Из Азии Диогу ди Коуту: о достижениях португальцев в завоевании и открытии земель и морей Востока. Первая европейская книга, посвящённая Китаю, "Tratado das cousas da China" «Трактат о Китае» , была издана в Португалии в г.

Хотя её автор, доминиканский монах Гашпар да Круш, использовал в ней много материала из рассказа Перейры, эта небольшая книга содержит и оригинальную информацию, собранную Крушем за годы его работы среди португальцев на Дальнем Востоке, включая и несколько недель в самом Китае зимой — г. Ни один из вышеупомянутых авторов не знал китайского языка, португальцы и испанцы, посещавшие Китай, полагались на переводчиков из числа малаккских или филиппинских китайцев.

Миссионеры-иезуиты, получившие разрешение на организацию миссии в провинции Гуандун в начале х, погрузились в изучение китайской литературы и культуры и стали основным звеном в передаче знаний между Китаем и Европой в XVII в.

Миссии ордена иезуитов этого периода в Китае являются одним из самых значительных предпринятых шагов в контактах между Китаем и Западом. Афанасий Кирхер, немецкий ученый, собиратель редкостей, монах-иезуит и автор книги, известной под названием "China Illustrata" , был одним из самых известных «экспертов» по Китаю, хотя он никогда не покидал Европы и не знал китайского языка. Кирхер был ответственен за распространение по Европе историй и изображений — некоторые из них были точны, некоторые нет — о фантастической стране на востоке.

Книга стала популярной, в последующие годы её перевели на голландский, английский и французский языки; английское издание пробудило большой интерес к Китаю и вдохновило множество последующих публикаций о путешествиях на Восток.

Алессандро Валиньяно, отправленный проповедовать на Дальний Восток в г. В помощь миссионерам прибыл Маттео Риччи, основатель первой христианской миссии в Китае, первый из ряда европейских миссионеров, которые жили в Пекине, объездили материковый Китай и описали его. Риччи прилагал все усилия к тому, чтобы завоевать уважение и дружбу китайских учёных-чиновников. Он предоставил первое точное описание китайского языка и письменной системы, также он пришел к окончательному выводу о том, что Катай и Китай были разными названиями одной страны.

Считается, что перу Риччи и его соратников принадлежат первые в мире словари с китайского на европейские языки и с европейских языков на китайский. Портрет Маттео Риччи. В течение 27 лет Риччи собирал информацию о Китае, часть её в отчётах и письмах передал в Европу, дал первое обоснованное и продуманное описание достижений великой цивилизации. Он был европейским учёным эпохи Ренессанса и к Китаю относился, как учёный относится к стране учёных. Он познакомил европейцев с китайской философией, с интеллектуальным миром Китая, а Китай — с западной наукой.

Маттео Риччи по праву может считаться одним из первых китаеведов. Иезуит Алвару Семеду — , одна из ключевых фигур в распространении христианства в Китае, прожил в стране более 30 лет и стал экспертом во всём, что касалось Китая. Богатый личный опыт, знание языка и литературы позволили ему написать об этой стране большой труд, дающий детальную картину общества середины XVII в.

Он был издан в нескольких версиях во время визита Семеду в Европу. В том же году Семеду прибыл в Рим, где выпустил итальянскую версию этой работы "Relatione della Grande Monarchia della Cina" «История великой и прославленной Китайской империи». Это было самое точное издание, так как оно было составлено под контролем автора. Новые островные владения были названы Филиппинами. После аннексии Испанской короной Португалии в г. Испанцы уничтожили флотилию китайских пиратов, после чего состоялся первый официальный контакт между испанцами и китайцами.

В Фуцзянь было направлено посольство во главе с монахами-августинцами Джеронимо Марином и Мартином де Радой. Рада в своих рапортах дал описание размеров и расположения страны, её провинций и городов, системы налогообложения, истории, военного дела, нравов и быта китайцев, сельского хозяйства и ремесла.

Он первым предположил, что «страна, которую мы обычно называем Китаем, это "Катай" венецианца Марко Поло». Является пересказом наблюдений о Китае нескольких испанских путешественников.

Этот труд оказал большое влияние на итальянского историка Джованни Пьетро Маттеи, автора многотомника «Истории Индии» Часть шестой книги Маттеи посвятил Китаю, с восторгом описывая жизнь этой страны. Его очень интересовало китайское письмо, которое он сравнивает с египетскими иероглифами.

По его мнению, китайцы отлично разбирались в естественных науках, астрономии, медицине. Также он писал о суевериях китайцев, их склонностям к плотским удовольствиям, о пытках. Маттеи сделал вывод, что недостатки китайского общества превышают достоинства. Голландцы и англичане В конце XVI в. К г. Они единственные из европейцев получили право торговать с Японией в г. Голландцы создали фактории торговые поселения иностранных купцов на территории другого государства на острове Формоза португальское название Тайваня и в течение почти ста лет вели тайную торговлю на китайском побережье.

Первое посольство г. Тем не менее один из участников посольства Йохан Нейхоф написал развёрнутый отчёт, который был выпущен в г. Это было первое иллюстрированное описание Китая, которое содержало гравированных изображений. Больше всего Нейхофа поразила китайская архитектура: он восхищался фарфоровой башней Нанкина, желтой глазурованной черепицей зданий, блестящей на солнце, словно золото, оранжереями и китайскими садами с причудливыми каменными образованиями.

Врач и учёный Олферт Даппер никогда не выезжал за пределы Нидерландов, но при этом писал книги по истории и географии, в том числе об Африке, Индии, Персии, Грузии, Аравии и Китае.

В своих работах он использовал как античные источники, так и морские карты эпохи Возрождения портоланы и отчёты о путешествиях своих современников. Все книги Даппера были богато иллюстрированы картами и гравюрами. Каждый год несколько кораблей отплывало на Восток; тогда-то чай, ввозившийся из Индии и с Явы, вошёл в моду.

С начала XVII в. Британия пыталась завязать прямую торговлю с Китаем, но все усилия оказывались тщетными. Лишь в г. Тем не менее торговые отношения между Китаем и Британией были непростыми. Положение иностранных торговцев в Китае стало еще хуже после организации корпорации китайских купцов-монополистов «кохонг», которые стали единственными возможными посредниками между правительством и иностранцами.

Обращение китайских чиновников с англичанами, бюрократические проволочки и уловки описаны в отчёте капитана Ансона "A Voyage around the World in the years —" «Кругосветное путешествие —» , в котором он раскритиковал китайскую коммерцию, нравы, даже китайские литературу и искусство. Всё это не имело ничего общего с хвалебными описаниями Китая иезуитами как страны великой справедливости и мудрости.

Постоянные бюрократические и юридические неурядицы объяснялись не только разными представлениями о судопроизводстве, но и нежеланием китайцев общаться с английскими варварами.

С по гг. Посольство — гг.

«Невидимые города» Итало Кальвино, краткое содержание

Миссия посольства не была выполнена, лорду Макартни не удалось добиться существенных изменений в отношениях Англии и Китая, а представленные в виде подарков образцы товаров были оценены императором Цяньлунем как «бесхитростные поделки». Но, несмотря на неудачу, интерес британцев к посольству был огромен. Участники поездки вели дневники и заметки, некоторые из них были изданы.

Первой после прибытия посольства в Великобританию была книга Энея Андерсона, камердинера лорда Макартни. Книга содержит ряд интересных приложений, таких как «список джентльменов, составляющих свиту лорда Макартни» и «словарь китайских слов». Об авторе ничего не известно, кроме его должности. О его личности, обязанностях и впечатлениях читатель может судить, только исходя из текста, который написан живым языком и наполнен точными наблюдениями и остроумными выводами. Энея Андерсона не слишком интересовали вопросы финансов и дипломатии, однако он очень подробно описывает, например, китайскую кухню, способы приготовления еды, сервировки и застольных церемоний.

Кроме этого его очень интересует военное дело — тренировка солдат, детали одежды и оружия, а также интерьеры и убранство жилищ.

Также он описывает свои прогулки и беседы с китайцами, их мнения об англичанах, сцены уличной жизни и т. Книга пользовалась большой популярностью и выдержала несколько переизданий. В коллекции Центра редкой книги содержится первое издание г. Тем не менее наиболее представительное описание этого посольства принадлежит Джорджу Стаунтону — врачу и ботанику, книга которого «The authentic account of an embassy from the king of Great Britain to the emperor of China» была издана в Лондоне в г.

Миссионеры зачастую давали хвалебную оценку Китаю, устройству в нём общества и организации жизни. Гашпар да Круш восхищается процветанием Китая, по его словам, участь бедняков, живущих на джонках под Кантоном, лучше участи португальских бедняков. Маттеи восхваляет плодородие, богатые ресурсы и общество, в котором нет бездельников. Благоприятную картину дополняли и путешественники, превозносящие работу чиновников, уважение, которое простой народ и сановники оказывают учёным. Тем больнее было столкновение европейцев с действительностью, не соответствующей этим рассказам.

Глава последнего голландского посольства Исаак Титзин писал о провальном приёме у императора Цяньлуня: «Из отчётов, которыми миссионеры много лет вводили в заблуждение мир, я представлял себе очень культурных и просвещённых людей.

Эти идеи глубоко укрепились, и нужно было что-то вроде насилия, чтобы избавиться от них, но этот приём, после всего, что нам уже пришлось испытать, был радикальным способом излечения» цит.

Русские Первая русская миссия во главе с томским казаком Иваном Петлиным прибыла в Китай в г. Петлин получил грамоту от китайского императора русскому царю, позволившую прибывать с посольствами и торговать с Китаем. В дальнейшем Россия, занятая войнами с Польшей и Турцией, долгое время не возобновляла связей с Китаем. Тем не менее миссия Петлина имела немалое значение, а его отчёт о поездке — «Роспись Китайскому государству и Лобинскому, и иным государствам, жилым и кочевным, и улусам, и великой Оби, и рекам и дорогам» — стал ценнейшим, наиболее полным со времён Марко Поло описанием Китая, содержащим сведения о сухопутном маршруте из Европы в Китай через Сибирь и Монголию.

Первое официальное посольство в Китай было организовано в г. Возглавил его Фёдор Байков, который должен был вручить императору Китая грамоту, в которой московский царь Алексей Михайлович предлагал установить добрососедские отношения между Россией и Китаем.

Посольство потерпело неудачу: концепция миропорядка правительства Цин исключала равенство в отношениях с другими государствами, и китайское правительство не захотело вести переговоры с послом государства, не желавшего объявлять себя данником Китая. Однако привезённые Байковым сведения о неизвестном ранее пути в Китай, о стране и быте её народа представляли большой интерес. А в городех овощей всяких много. А ворота проезжие деланы с отводами, отвода по 2 и по 3.

А в городех перед воеводами носят солнишники бумажные, желтые, велики, на стягах, несет один человек, а по сторону его идут по человеку и по два, а в руках носят палки, по концам золочены. А идучи кричат по своему языку неведомо что. А воевод носят по 4 человека и по 6, а поделаны, что голбчики, на стягах А улицы проезжие высланы камень дич серой.

А по обе стороны улицы копаны борозды великие, приведены в речку и в озера, когда бывает вода дождевая, и теми бороздами та дождевая вода из улиц и из переулков збегает, и грязей в улицах не бывает, и из дворов на улицы вывожены трубы для дождевой воды. А рек больших в том городе в Канбалыке, сказывают, нет. А воды в Канбалыке гораздо нездоровы.

А меж дворов и хором все сады. Фёдор Байков. Статейный список. Главной целью посольства было установление регулярных дипломатических и торговых отношений с Цинской империей, поиск наиболее удобных путей в Китай для посольств и торговых караванов», также оно должно было убедить китайских купцов приезжать с товарами в Россию. Посольство также потерпело неудачу. Спафарий в своём «Статейном списке» посольском отчёте описывает споры с цинскими чиновниками, характеризует их как алчных, лицемерных и подозрительных людей, а купцов — как хитрых и нечестных.

В «Описании первыя части вселенныя, именуемой Асии…» даётся характеристика Китаю, описывается его географическое положение, социальный, эконмический и политический строй, история, облик китайцев, говорится о развитии наук и об уважении китайцев к учёности.

Но Спафарий упоминает и огромные налоги, произвол облечённых властью, нищету простых людей, восстание против манчжур, основавших империю Цин в Китае, и т. В соответствии с ним русские купцы получали право «приезжати и отъезжати до обоих государств добровольно и покупать и продавать, что им надобно», но маньчжурские чиновники постоянно мешали их торговле. Крепость Албазин была предметом борьбы между Русским царством и цинским Китаем за главный русский опорный пункт на реке Амур.

Источник: Wikimedia Commons. Иностранный купец Эверт Избрант Идес, торговавший в России с г. Идеса сопровождал Адам Бранд, также занимавшийся в Москве торговыми делами.

Они оба описывают свой путь в Китай, земли и народы, которые они проезжали, цинский двор, придворный этикет и т. Описание путешествия, написанное Брандом "Beschreibung chinesische Reise" было издано в Германии в г.

Доклад о Марко Поло (5 класс) | ДоклаДики

Адама Бранда.. Отчет о путешествии г-на Эверта Избранда, посланный Его царским величеством императору Китая в , 93 и 94 годах. Петром I в Китай был послан поступивший на русскую службу швед Лоренц Ланг.

Марко Поло

Во время поездки он начал вести дневник о путешествии и о пребывании в Пекине, где завёл связи с иезуитами. В «Записке о поездке в Пекин» он описывал Китайскую стену, приём у мандарина, аудиенцию у императора, фейерверк, китайскую кухню и т. Посольству поручалось добиться возобновления торговли с китайцами, разрешения на постройку «грекороссийской церкви» в Пекине и пребывания Ланга в качестве российского консула.

Измайлову пришлось уехать, не достигнув соглашения. Шотландский врач и путешественник Белл оставил записки о поездке в Китай. Они вышли на английском языке в г.

МАРКО ПОЛО — великий путешественник, торгаш или лжец?

Белл пишет: «Я давно уже слышал о добром порядке и благочинии, кои находятся у сего народа, но нашёл, что слава гораздо ниже была того, что я сам увидел». Он подробно рассказывает о визите к управляющему государственной канцелярией, его коллекции фарфора, интерьере дома и саде.

Также он рассказывает об иезуитах, с которыми встретился: «Один из сих отцов знает часовое мастерство, что и подает ему средство сводить знакомство со многими знатными особами, кои покровительствуют им против их неприятелей». В рассказе о пекинской обсерватории, Белл отмечает, что император Канси поощряет занятия астрономией и покровительствует иезуитам, работающим по астрономической части.

Впрочем, на европейских картах точные очертания Китая и находящиеся внутри страны географические объекты появились не сразу. Достоверную географическую информацию о Китае в этот период было сложно получить, а в картах отражалась неразбериха. В атласе Джона Селлера "Atlas Minimus" г. Великая китайская стена изображена как ряд зубчатых выступов, а краткий текст гласит: «Китай имеет Такие же горы простираются на запад и юг, создавая Китаю естественное укрытие.

Поло одним из первых показал людям мир во всем его многообразии.

Трансфер в отели Триеста, порт Триеста или аэропорт Марко Поло. | Guide to Europe

Его вполне можно назвать первым гуманистом. Окончив странствия, Марко Поло остается жить в Венеции. Он был человеком незнатного происхождения и не принадлежал к сословию богатых купцов. Это литературное творение так же удивительно, как и само путешествие молодого венецианца в Китай. Его привлекает обаяние принцев и знати, обстоятельств их жизни. Одновременно эти произведения являлись и сборниками небылиц, и энциклопедиями.

Очевидно, «Описание мира» должно было занять место в одной из богатых библиотек королей и принцев, которые, начиная с XII века, бережно хранили книги. Поскольку, видимо, не сам Марко Поло водил пером, то доля его ответственности в разработке концепции произведения может быть подвергнута сомнению.

Поло осуществлял свое участие, упорядочивая главы и задавая общий тон повествования. Что мы знаем о личности Марко Поло? Был ли он простым «торговцем из Венеции»?

В книге ответа на эти вопросы, во всяком случае, нет, но чувствуется, что наш путешественник увлечен другими занятиями. Эти выдумки о чудесах можно найти в «Описании мира». Их взгляды и склонности могут не совпадать, и это придает произведению своеобразие. Встреча будущих авторов в Pauthier М. По- тье , год. Походкой и манерой изъясняться они напоминали татар.

Самые великие путешественники Средних веков: Афанасий Никитин, Юлиан Венгерский и другие

Их одежда, превратившаяся в лохмотья, была одеждой диких кочевников. Эта замечательная 2 Эак. Что касается красочности изображения, то Рубрук оставил Марко далеко позади. Что она дала ему при жизни? Практически ничего. Это пример бесспорной, но запоздавшей творческой удачи. Исследуя судьбу книги, Генри Юл обнаружил самые разнообразные цифры и факты.

Огромное число копий распространялось с начала XIV века, но не на итальянском, а скорее, в сокращенной версии на латинском языке. Некоторые места этой книги —такие, например, как рассказ о Старике-горце и о тата- Помог ли этот, уже известный, автор распространению труда своего соотечественника, чтобы привлечь внимание к своей собственной книге и позаимствовать у него новые сюжеты для своих историй или сказок?

Это немало. Даже «Книга чудес» Джона Мандевилля была в свое время гораздо более распространенной, чем «Описание мира». Данте не упоминает в «Божественной комедии» ни Китай, ни венецианца.

Улава X Таковы превратности судьбы Потрясающе смелое сокращение В «Хронике», написанной около года, о заслугах Марко Поло и говорится о его приключениях —случай уникальный для того времени. Это, конечно, «заслуга» Рустичелло ди Пиза. У Карла V книга была в трех экземплярах, все три — на французском языке. Как же осуществлялось издание новой книги?

По следам Марко Поло (fb2) | Флибуста

Это уже свидетельствует о разном ее восприятии и о разной оценке. Большая часть этих писателей —более или менее добросовестные компиляторы и никогда в жизни не путешествовали, тем паче так далеко. Сэр Джон Мандевилль, англичанин, Это было, по правде говоря, не что иное, как мистификация, так как очевидно, что автор не был знаком с тем, о чем писал.

Эта книга, изготовленная в году для Бургундского герцога Ж ана Бесстрашного впоследствии подаренная им Жану де Берри , выглядит подобно другим произведеним того Герой или краснобай?

Эта скромная известность превращается в яркую главу гораздо позднее, когда Рамузио в году делает из Марко Поло своего рода героя Венеции, У лава X и более того — Италии. Эта легенда дошла до наших дней Рамузио даже установил статую Марко Поло в Падуе! Вероятно, именно в это время, к году, и закрепляется легенда о «Марко-миллионере».